Loreena McKennitt - The Mummers' Dance (자막)
Legend • The Mummers' Dance • Loreena McKennitt
Loreena McKennitt ?The Mummers' Dance ~ created by Viktoria
The Mummers' Dance (Loreena McKennitt) - The Secret Garden (Agnieszka Holland)
Loreena McKennitt - Book of secrets -The Mummer's Dance (lyrics)
When in the springtime of the year
When the trees are crowned with leaves
When the ash and oak, and the birch and yew
Are dressed in ribbons fair.
When owls call the breathless moon
in the blue veil of the night
When shadows of the trees appear
amidst the lantern('s) light.
We've been rambling all the night
and sometime of this day
Now returning back again
we bring a garland gay.
Who will go down to those shady groves
and summon the shadows there
And tie a ribbon on those sheltering arms
in the springtime of the year.
The sounds of birds seem to fill the wood
and when the fiddler plays
All their voices can be heard
long past their woodland days.
We've been rambling all the night
and sometime of this day
Now returning back again
we bring a garland gay.
And so they linked their hands and danced
'round in circles and in rows
And so the journey of the night descends
when all the shades are gone.
A garland gay we bring you here
And at your door we stand
Here's a sprout, well budded out
The work of our Lord's hand.
We've been rambling all the night
and sometime of this day
Now returning back again
we bring a garland gay.
When in the springtime of the year
한 해의 봄이 왔을 때
When the trees are crowned with leaves
나무들이 나뭇잎의 왕관을 쓰고 있을 때
When the ash and oak, and the birch and yew
물푸레나무와 오크나무, 그리고 자작나무와 주목이
Are dressed in ribbons fair
예쁜 리본을 하고 있을 때
When owls call the breathless moon
밤의 파란 베일 안에서
In the blue veil of the night
부엉이가 숨찬 달을 부를 때
The shadows of the trees appear
나무의 그림자가 랜턴 불빛에
Amidst the lantern light
둘러싸여 나타나지
We've been rambling all the night
우린 밤새도록, 그리고 낮에도 약간
And some time of this day
어슬렁거리면서 다녔지
Now returning back again
이제 다시 돌아가는 길에
we bring a garland gay
화려한 화환을 가져가
Who will go down to those shady groves
저 어두운 숲으로 누가 내려가
And summon the shadows there
그곳에서 그림자를 부르고
And tie a ribbon on those sheltering arms
그 보호하는 팔들에 리본을 묶을까
In the springtime of the year
올해의 봄에
The songs of birds seem to fill the wood
새들의 노랫소리가 숲을 채우는듯 해
That when the fiddler plays
피들 주자의 연주에 맞춰서
All their voices can be heard
그들의 목소리가 들리지
Long past their woodland days
그들의 삼림 시절을 훨씬 지나서
And so they linked their hands and danced
그래서 그들은 손을 모으고 춤을 췄어
Round in circles and in rows
원을 그리며, 또는 줄을 서서
And so the journey of the night descends
그렇게 밤의 여행은, 그늘이
When all the shades are gone
다 사라지자 추락하였지
"A garland gay we bring you here
"우리가 가져온 이 화려한 화한
And at your door we stand
그리고 당신의 문 앞에 우리가 서있어
It is a sprout well budded out
꽃봉오리를 활짝 피웠지
The work of Our Lord's hand"
우리 주님의 작품이야"
'음악 여정' 카테고리의 다른 글
G. Erdenechimeg - Munkh Tengeriin Khurai / Hongor ur min (0) | 2020.08.05 |
---|---|
Winter Wonderland - Andra Day (0) | 2020.07.21 |
Come Little Children (0) | 2020.04.23 |
The Willow Maid - Erutan (윌로우의 하녀 - 에루탄) (0) | 2020.04.21 |
Secret Garden (0) | 2020.04.18 |