할렐루야!

Verdi Nabucco - Va Pensiero (히브리 노예들의 합창)

眞旗 언제나 2019. 7. 6. 18:19


나부코 히브리노예들의 합창


Verdi Nabucco Chorus of the Hebrew Slaves히브리 노예들의합창


히브리 노예들의 합창


Giuseppe Verdi, Và pensiero (Nabucco)



Va, pensiero, sull'ali dorate
va, ti posa sui clivi, sui colli
ove olezzano tepide e molli
l'aure dolci del suolo natal!
Del Giordano le rive saluta,
di Sionne le torri atterrate.
Oh, mia patria sì bella e perduta!
Oh, membranza sì cara e fatal!

Arpa d'or dei fatidici vati,
perché muta dal salice pendi?
Le memorie nel petto raccendi,
ci favella del tempo che fu!
O simile di Solima ai fati
traggi un suono di crudo lamento,
o t'ispiri il Signore un concento
che ne infonda al patire virtù!






Va Pensiero

Va', pensiero, sull'ali dorate    
Cross the mountains and fly over the oceans   
Reach the land find the place where all children go
Every night after listening to this lullaby.
There you find the heroes alive protecting the innocents
Bless them all 'cause their simple song is so pure and wonderful.

Va', pensiero, sull'ali dorate;
l'aure dolci del suolo natal!
Arpa d'or dei fatidici vati,
perché muta dal salice pendi?

Lead  them back to the light back to the light
where they once used to belong~.
Where they carry me children as long as they want.

Va', pensiero, sull'ali dorate;

va', ti posa sui clivi, sui colli,

Reach the land find the place where all children grow
Every night after listening to this lullaby
Every night after listening to this lullaby

가거라, 내 상념이여. 금빛날개를 타고 날아가라.
가거라. 부드럽고 따뜻한 바람이 불고
향기에 찬 우리의 조국의 비탈과 언덕으로 날아가 쉬어라.

요단의 큰 강둑과 시온의 무너진 탑들에 참배를 하라.
오, 너무나 사랑하는 빼앗긴 조국이여!
오, 절망에 찬 소중한 추억이여!

예언자의 금빛 하프여
그대는 왜 침묵을 지키고 있는가
우리의 가슴 속의 기억에 다시 불을 붙이고
지나간 시절을 이야기해다오.

예루살렘의 잔인한 운명처럼
쓰라린 비탄의 시를 노래 부르자.
참을 힘을 주는 노래로
주님이 너에게 용기를 주시리라.