할렐루야!

“선한 능력으로(Von Guten Machten)” - ‘본 회퍼(Dietrich Bonhoeffer)’

眞旗 언제나 2019. 4. 26. 04:19


본회퍼 - 선한 능력으로



Von guten Mächten wunderbar geborgen

   폰 구텐   메히텐      분더바     게보르겐


1. Von guten Mächten treu und still umgeben,

    폰 구텐 메히텐 트로이 운트 슈틸 움게벤
Behütet und getröstet wunderbar,

베휘테트 운트 게트뢰스퇴트 분더바,

So will ich diese Tage mit euch leben

조 빌 이히 디제 타게 밋 오이히 레벤
Und mit euch gehen in ein neues Jahr.
운트 밋 오이히 게엔 인 아인 노이에스 야.


2. Noch will das alte unsre Herzen quälen,

   노흐 빌 다스 알테 운저레 헤르쩬 크벨렌
 Noch drückt uns böser Tage schwere Last.

노흐 드뤼크트 운스 뵈저 타게 슈베레 라스트
 Ach Herr, gib unsern aufgeschreckten Seelen

아흐 헤어, 깁 운저렌 아우프슈레크텐 제엘렌
 Das Heil, für das du uns geschaffen hast.

다스 하일, 퓌어 다스 두 운스 게샤펜 하스트
3. Und reichst du uns den schweren Kelch, den bittern

운트 라이히스트 두 운스 덴 슈베렌 켈히, 덴 비터른
 Des Leids, gefüllt bis an den höchsten Rand,

데스 라이츠, 게퓔트 비스 안 덴 획스텐 란트,
 So nehmen wir ihn dankbar ohne Zittern

조 네멘 뷔어 인 당크바 오네 찌터른
 Aus deiner guten und geliebten Hand.

아우스 다이너 구텐 운트 게립텐 한트
4. Doch willst du uns noch einmal Freude schenken

   도흐 빌스트 두 운스 노흐 아인말 프로이데 쉥켄
 An dieser Welt und ihrer Sonne Glanz,

안 디저 벨트 운트 이어러 존네 글란츠
 Dann wolln wir des Vergangenen gedenken,

단 볼렌 뷔어 데스 페어강에넨 게뎅켄
 Und dann gehört dir unser Leben ganz.

운트 단 게회르트 디어 운저 레벤 간츠

(후렴) 
Von guten Mächten wunderbar geborgen,

폰 구텐 메히텐 분더바 게보르겐
 Erwarten wir getrost, was kommen mag.

에어바르텐 뷔어 게트로스트, 바스 콤멘 막
 Gott ist bei uns am Abend und am Morgen

고트 이스트 바이 운스 암 아벤트 운트 암 모르겐
 Und ganz gewiss an jedem neuen Tag.

운트 간츠 게비스 안 예뎀 노이엔 탁


“선한 능력으로(Von Guten Machten)” - ‘본 회퍼(Dietrich Bonhoeffer)’