성경 사랑

요한계시록 7장 (Revelation 7 )

眞旗 언제나 2019. 12. 2. 23:06


마커스워십 - 우물가의 여인처럼+주께 가까이 (소진영 인도) Fill my cup, Lord


2018년 11월 18일 2부예배찬양


박은경 l Nora Park - 내 감은 눈 안에 l 전부 - 찬양


독일 Hattingen (하팅엔) 교회 앞에서 부른
소프라노 박은경의 찬양
'내 감은 눈 안에 (전부)' 입니다.

[내 감은 눈 안에]

내 감은 눈안에 이미 들어와 계신 예수님
나보다 앞서 나를 찾아주시네
내 뻗은 두손으로 자비하심을 내어주시니
언제나 먼저 나를 위로하시네

내 노래 가운데 함께 즐거워하시는
늘 나의 기쁨이 되시네
수많은 사람중에 나를 택해 삼으시고
눈물 거두어 빛살 가루 채우시니
그분은 내 자랑 나의 기쁨
나의 노래 나의 전부 되시네



생명수 흐르는 동산 - 주수애 찬양


생명수 흐르는 동산

1. 생명수 흐르는 동산 나의 임금 예수께서 계신 곳
정금빛 찬란한 성에 만왕의 왕 예수 계시니
내 가는 길 내 가는 길 험하고 곤해도 나는 꼭 가네
생명수 맑게 흐르는 동산으로 나는 가리라

2. 황금보석 찬란한 보좌 나의 임금 예수께서 계신 곳
가시벗고 면류관 쓰신 만왕의 왕 예수 계시니
내 가는 길 내 가는 길 험하고 곤해도 나는 꼭 가네
생명수 맑게 흐르는 동산으로 나는 가리라

3. 생명열매 탐스런 그 곳 나의 임금 예수께서 계신 곳
질병 고통 슬픔없는 곳 만왕의 왕 예수 계시니
내 가는 길 내 가는 길 험하고 곤해도 나는 꼭 가네
생명수 맑게 흐르는 동산으로 나는 가리라        



The More I Seek You - Revival@7 - 210517 - Aida


Lyrics:
The more I seek you
The more I find you
The more I find you
The more I love you

I want to sit at your feet
Drink from the cup in your hand
Lay back against you and breathe, feel your heart beat
This love is so deep, its more than I can stand
I melt in your peace, its overwhelming



요한계시록 7장 - 개역개정 성경




   요한계시록 7장 (Revelation 7 ) [개역개정:KJV]



  1. 이 일 후에 내가 네 천사가 네 모퉁이에 선 것을 보니 의 사방의 바람을 붙잡아 바람으로 하여금 에나 바다에나 각종 나무에 불지 못하게 하더라
  2. 또 보매 다른 천사가 살아 계신 하나님의 인을 가지고 돋는 데로부터 올라와서 과 바다를 롭게 할 권세를 받은 네 천사를 향하여 큰 소리로 외쳐
  3. 이르되 우리가 우리 하나님의 종들의 이마에 인치기까지 이나 바다나 나무들을 해하지 말라 하더라
  4. 내가 인침을 받은 자의 수를 들으니 이스라엘 자손의 각 지파 중에서 인침을 받은 자들이 십사만 사천이니
  5. 유다 지파 중에 인침을 받은 자가 일만 이천이요 르우벤 지파 중에 일만 이천이요 갓 지파 중에 일만 이천이요
  1. And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
  2. And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,
  3. Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
  4. And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
  5. Of the tribe of Juda were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.
 
 
  1. 아셀 지파 중에 일만 이천이요 납달리 지파 중에 일만 이천이요 므낫세 지파 중에 일만 이천이요
  2. 시므온 지파 중에 일만 이천이요 레위 지파 중에 일만 이천이요 잇사갈 지파 중에 일만 이천이요
  3. 스불론 지파 중에 일만 이천이요 요셉 지파 중에 일만 이천이요 베냐민 지파 중에 인침을 받은 자가 일만 이천이라
  4. 이 일 후에 내가 보니 각 나라와 족속과 백성과 방언에서 아무도 능히 셀 수 없는 큰 무리가 나와 흰 옷을 입고 손에 종려 가지를 들고 보좌 앞과 어린 양 앞에 서서
  5. 큰 소리로 외쳐 이르되 구원하심이 보좌에 앉으신 우리 하나님과 어린 양에게 있도다 하니
  1. Of the tribe of Aser were sealed twelve thousand. Of the tribe of Nephthalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand.
  2. Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand.
  3. Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
  4. After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
  5. And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
 
 
  1. 모든 천사가 보좌와 장로들과 네 생물의 주위에 서 있다가 보좌 앞에 엎드려 얼굴을 대고 하나님께 경배하여
  2. 이르되 아멘 찬송과 영광과 지혜와 감사와 존귀와 권능과 힘이 우리 하나님께 세세토록 있을지어다 아멘 하더라
  3. 장로 중 하나가 응답하여 나에게 이르되 이 흰 옷 입은 자들이 누구며 또 어디서 왔느냐
  4. 내가 말하기를 내 주여 당신이 아시나이다 하니 그가 나에게 이르되 이는 큰 환난에서 나오는 자들인데 어린 양의 에 그 옷을 씻어 희게 하였느니라
  5. 그러므로 그들이 하나님의 보좌 앞에 있고 또 그의 성전에서 밤낮 하나님을 섬기매 보좌에 앉으신 이가 그들 위에 장막을 치시리니
  1. And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
  2. Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
  3. And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they?
  4. And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
  5. Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
 
 
  1. 그들이 다시는 주리지도 아니하며 목마르지도 아니하고 나 아무 뜨거운 기운에 상하지도 아니하리니
  2. 이는 보좌 가운데에 계신 어린 양이 그들의 목자가 되사 생명수 샘으로 인도하시고 하나님께서 그들의 눈에서 모든 눈물을 씻어 주실 것임이라
  1. They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
  2. For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.