성경 사랑

레위기 23장 (Leviticus 23 )

眞旗 언제나 2021. 2. 28. 16:05

예수 감사하리 주의보혈  - 심형진 전도사 @얼바인온누리교회 (전 예수전도단 캠퍼스워십_화요모임) 

Holy Bible King James Version _ KJV _ Leviticus chapter 23 

[KJV]제23장

 

1.  And the LORD spake unto Moses, saying,
2.  Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my feasts.
3.  Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.
4.  These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.
5.  In the fourteenth day of the first month at even is the LORD's passover.
6.  And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the LORD: seven days ye must eat unleavened bread.
7.  In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
8.  But ye shall offer an offering made by fire unto the LORD seven days: in the seventh day is an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
9.  And the LORD spake unto Moses, saying,
10.  Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:
11.  And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
12.  And ye shall offer that day when ye wave the sheaf an he lamb without blemish of the first year for a burnt offering unto the LORD.
13.  And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet savor: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.
14.  And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
15.  And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete:
16.  Even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meat offering unto the LORD.
17.  Ye shall bring out of your habitations two wave loaves of two tenth deals; they shall be of fine flour; they shall be baked with leaven; they are the firstfruits unto the LORD.
18.  And ye shall offer with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bullock, and two rams: they shall be for a burnt offering unto the LORD, with their meat offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of sweet savor unto the LORD.
19.  Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings.
20.  And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.
21.  And ye shall proclaim on the selfsame day, that it may be an holy convocation unto you: ye shall do no servile work therein: it shall be a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.
22.  And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither shalt thou gather any gleaning of thy harvest: thou shalt leave them unto the poor, and to the stranger: I am the LORD your God.
23.  And the LORD spake unto Moses, saying,
24.  Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first day of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, an holy convocation.
25.  Ye shall do no servile work therein: but ye shall offer an offering made by fire unto the LORD.
26.  And the LORD spake unto Moses, saying,
27.  Also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the LORD.
28.  And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.
29.  For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
30.  And whatsoever soul it be that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people.
31.  Ye shall do no manner of work: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
32.  It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.
33.  And the LORD spake unto Moses, saying,
34.  Speak unto the children of Israel, saying, The fifteenth day of this seventh month shall be the feast of tabernacles for seven days unto the LORD.
35.  On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
36.  Seven days ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: on the eighth day shall be an holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: it is a solemn assembly; and ye shall do no servile work therein.
37.  These are the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:
38.  Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto the LORD.
39.  Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the LORD seven days: on the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath.
40.  And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.
41.  And ye shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year. It shall be a statute for ever in your generations: ye shall celebrate it in the seventh month.
42.  Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:
43.  That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
44.  And Moses declared unto the children of Israel the feasts of the LORD.

 

 

 

 

HOLY BIBLE 레위기 23장 

레위기 23장(kjv흠정역)

 

1 {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,

2 이스라엘 자손에게 말하고 그들에게 이르라. 너희가 거룩한 집회로 선포할 {주}의 명절들에 관하여는 이것들이 곧 나의 명절들이니라.

3 엿새 동안은 일할 것이로되 오직 일곱째 날은 안식하는 안식일이니 곧 거룩한 집회 날이니라. 너희는 그 날에 아무 일도 하지 말지니 그것은 너희 모든 처소에서 {주}의 안식일이니라.

4 ¶ 너희가 정한 때에 거룩한 집회로 선포할 {주}의 명절들은 이러하니라.

5 첫째 달 십사일 저녁은 {주}의 유월절이요,

6 같은 달 십오일은 {주}를 위한 무교절이니 너희는 반드시 이레 동안 누룩 없는 빵을 먹을 것이요,

7 첫째 날에는 너희가 거룩한 집회로 모이고 그 날에는 아무 노동도 하지 말 것이며

8 너희는 이레 동안 {주}께 불로 예비하는 헌물을 드릴 것이요, 일곱째 날에도 거룩한 집회로 모이고 그 날에는 아무 노동도 하지 말지니라.

9 ¶ {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,

10 이스라엘 자손에게 말하고 그들에게 이르라. 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어가 그 땅의 수확물을 거둘 때에 너희 수확물의 첫 열매 한 단을 제사장에게로 가져갈 것이요,

11 제사장은 너희를 위한 것으로 내가 그 단을 받도록 {주} 앞에서 흔들되 안식일 다음 날에 그것을 흔들지니라.

12 너희는 그 단을 흔드는 날에 일 년 되고 흠 없는 어린 숫양을 번제 헌물로 {주}께 드리며

13 그것의 음식 헌물로는 기름을 섞은 고운 밀가루 십분의 이 에바를 불로 예비하여 {주}께 드리는 헌물로 삼아 향기로운 냄새가 되게 하고 그것의 음료 헌물로는 포도즙 사분의 일 힌을 쓸지니라.

14 너희는 너희 [하나님]께 헌물을 가져오는 바로 그 날까지 빵이든지 볶은 곡식이든지 푸른 첫 이삭이든지 먹지 말지니 그것은 너희 모든 처소에서 너희 대대로 영원한 법규가 될지니라.

15 ¶ 너희는 너희를 위해 그 안식일 다음 날 곧 너희가 요제 헌물의 단을 가져온 날부터 세어서 일곱 안식일을 채우고

16 일곱째 안식일의 다음 날까지 오십 일을 세어서 새 음식 헌물을 {주}께 드릴지니라.

17 너희는 너희 처소에서 십분의 이 에바로 만든 흔드는 빵 두 개를 가져올지니 그것들은 고운 밀가루에 누룩을 넣어 구운 것이요, {주}께 드리는 첫 열매니라.

18 너희는 또 그 빵과 함께 일 년 되고 흠 없는 어린양 일곱 마리와 어린 수소 한 마리와 숫양 두 마리를 드리되 그것들을 그것들의 음식 헌물과 음료 헌물과 함께 {주}께 드려서 번제 헌물로 삼을지니 그것은 불로 예비하는 헌물로 {주}께 향기로운 냄새니라.

19 또 너희는 염소 새끼 한 마리를 죄 헌물로 희생시키며 일 년 된 어린양 두 마리를 화평 헌물의 희생물로 희생시킬 것이요,

20 제사장은 첫 열매의 빵과 또 어린양 두 마리와 함께 그것들을 {주} 앞에서 흔들어 요제 헌물로 삼을지니 그것들은 제사장을 위하여 {주}께 거룩하게 되리라.

21 바로 그 날에 너희는 그것이 너희에게 거룩한 집회가 되도록 선포하고 그 날에 아무 노동도 하지 말지니 그것은 너희 모든 처소에서 너희 대대로 영원한 법규가 될지니라.

22 ¶ 너희가 너희 땅의 수확물을 거둘 때에 너는 네 밭모퉁이를 수확하면서 깨끗이 거두지 말며 네 수확물의 떨어진 이삭을 줍지 말고 가난한 자와 나그네를 위하여 그것들을 남겨 둘지니라. 나는 {주} 너희 [하나님]이니라.

23 ¶ {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,

24 이스라엘 자손에게 말하여 이르라. 너희는 일곱째 달 곧 그 달 첫째 날을 안식일로 삼을지니 이 날은 나팔들을 불어 기념할 날이요, 거룩한 집회 날이니라.

25 너희는 그 날에 아무 노동도 하지 말고 오직 불로 예비하는 헌물을 {주}께 드릴지니라.

26 ¶ {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,

27 또한 이 일곱째 달의 십일은 속죄일이니 그것은 너희에게 거룩한 집회 날이 되리라. 너희는 너희 혼을 괴롭게 하며 불로 예비하는 헌물을 {주}께 드리고

28 그 날에는 아무 일도 하지 말지니 그 날은 너희를 위해 {주} 너희 [하나님] 앞에서 속죄하는 속죄일이니라.

29 어떤 혼이든지 그 날에 괴로움을 당하지 아니하면 그는 자기 백성 가운데서 끊어지리라.

30 또 어떤 혼이든지 그 날에 어떤 일을 행하면 바로 그 혼은 내가 그의 백성 가운데서 멸절시키리니

31 너희는 어떤 일도 하지 말라. 그것은 너희 모든 처소에서 너희 대대로 영원한 법규가 될지니라.

32 그 날은 너희에게 안식하는 안식일이니 너희는 너희 혼을 괴롭게 하고 그 달 구일 저녁 곧 그 저녁부터 다음 날 저녁까지 너희의 안식일을 기념할지니라.

33 ¶ {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,

34 이스라엘 자손에게 말하여 이르라. 이 일곱째 달의 십오일은 이레 동안 {주}를 위한 장막절이 되리라.

35 첫째 날에는 거룩한 집회가 있을지니 너희는 그 날에 아무 노동도 하지 말라.

36 너희는 이레 동안 불로 예비하는 헌물을 {주}께 드릴 것이요, 여덟째 날에도 너희에게 거룩한 집회가 있으리라. 너희는 불로 예비하는 헌물을 {주}께 드릴지니 그것은 엄숙한 집회니라. 너희는 그 날에 아무 노동도 하지 말지니라.

37 이것들은 {주}의 명절들이니 너희는 선포하여 그것들을 거룩한 집회 날로 삼고 불로 예비하는 헌물을 {주}께 드리되 번제 헌물과 음식 헌물과 희생물과 음료 헌물을 각각 그 해당하는 날에 드리라.

38 이것은 {주}의 안식일 외에 너희의 예물 외에 너희의 모든 서원 외에 너희의 모든 자원 헌물 외에 너희가 {주}께 드리는 것이니라.

39 또 너희가 땅의 열매 거두기를 마치는 일곱째 달 십오일부터 이레 동안 {주}께 명절을 지키되 첫째 날에도 안식하고 여덟째 날에도 안식할 것이요,

40 첫째 날에는 너희가 좋은 나무 가지와 종려나무 가지와 무성한 나무 가지와 시내의 버들을 취하여 {주} 너희 [하나님] 앞에서 이레 동안 기뻐할지니라.

41 너희는 한 해에 이레 동안 그것을 {주}께 명절로 지킬지니 그것은 너희 대대로 영원한 법규가 될지니라. 너희는 일곱째 달에 그 명절을 지킬지니라.

42 너희는 이레 동안 초막에 거하되 이스라엘 사람으로 태어난 모든 자는 초막에 거할지니

43 이것은 내가 이스라엘 자손을 이집트 땅에서 데리고 나오던 때에 그들로 하여금 초막에 거하게 한 줄을 너희 세대들이 알게 하려 함이니라. 나는 {주} 너희 [하나님]이니라.

44 모세가 {주}의 명절들을 이스라엘 자손에게 밝히 알렸더라.

 

 

 

 

레위기 23장 

레위기 23장.구약.성경읽기.낭독 

레위기 23장 (Leviticus 23 )  개역개정

 

1. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

2. 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 이것이 나의 절기들이니 너희가 성회로 공포할 여호와의 절기들이니라

3. 엿새 동안은 일할 것이요 일곱째 날은 쉴 안식일이니 성회의 날이라 너희는 아무 일도 하지 말라 이는 너희가 거주하는 각처에서 지킬 여호와의 안식일이니라

4. 이것이 너희가 그 정한 때에 성회로 공포할 여호와의 절기들이니라

5. 첫째 달 열나흗날 저녁은 여호와의 유월절이요

6. 이 달 열닷샛날은 여호와의 무교절이니 이레 동안 너희는 무교병을 먹을 것이요

7. 그 첫 날에는 너희가 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말지며

8. 너희는 이레 동안 여호와께 화제를 드릴 것이요 일곱째 날에도 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말지니라

9. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

10. 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어가서 너희의 곡물을 거둘 때에 너희의 곡물의 첫 이삭 한 단을 제사장에게로 가져갈 것이요

11. 제사장은 너희를 위하여 그 단을 여호와 앞에 기쁘게 받으심이 되도록 흔들되 안식일 이튿날에 흔들 것이며

12. 너희가 그 단을 흔드는 날에 일 년 되고 흠 없는 숫양을 여호와께 번제로 드리고

13. 그 소제로는 기름 섞은 고운 가루 십분의 이 에바를 여호와께 드려 화제로 삼아 향기로운 냄새가 되게 하고 전제로는 포도주 사분의 일 힌을 쓸 것이며

14. 너희는 너희 하나님께 예물을 가져오는 그 날까지 떡이든지 볶은 곡식이든지 생 이삭이든지 먹지 말지니 이는 너희가 거주하는 각처에서 대대로 지킬 영원한 규례니라

15. 안식일 이튿날 곧 너희가 요제로 곡식단을 가져온 날부터 세어서 일곱 안식일의 수효를 채우고

16. 일곱 안식일 이튿날까지 합하여 오십 일을 계수하여 새 소제를 여호와께 드리되

17. 너희의 처소에서 십분의 이 에바로 만든 떡 두 개를 가져다가 흔들지니 이는 고운 가루에 누룩을 넣어서 구운 것이요 이는 첫 요제로 여호와께 드리는 것이며

18. 너희는 또 이 떡과 함께 일 년 된 흠 없는 어린 양 일곱 마리와 어린 수소 한 마리와 숫양 두 마리를 드리되 이것들을 그 소제와 그 전제제물과 함께 여호와께 드려서 번제로 삼을지니 이는 화제라 여호와께 향기로운 냄새며

19. 또 숫염소 하나로 속죄제를 드리며 일 년 된 어린 숫양 두 마리를 화목제물로 드릴 것이요

20. 제사장은 그 첫 이삭의 떡과 함께 그 두 마리 어린 양을 여호와 앞에 흔들어서 요제를 삼을 것이요 이것들은 여호와께 드리는 성물이니 제사장에게 돌릴 것이며

21. 이 날에 너희는 너희 중에 성회를 공포하고 어떤 노동도 하지 말지니 이는 너희가 그 거주하는 각처에서 대대로 지킬 영원한 규례니라

22. 너희 땅의 곡물을 벨 때에 밭 모퉁이까지 다 베지 말며 떨어진 것을 줍지 말고 그것을 가난한 자와 거류민을 위하여 남겨두라 나는 너희의 하나님 여호와이니라

23. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

24. 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 일곱째 달 곧 그 달 첫 날은 너희에게 쉬는 날이 될지니 이는 나팔을 불어 기념할 날이요 성회라

25. 어떤 노동도 하지 말고 여호와께 화제를 드릴지니라

26. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

27. 일곱째 달 열흘날은 속죄일이니 너희는 성회를 열고 스스로 괴롭게 하며 여호와께 화제를 드리고

28. 이 날에는 어떤 일도 하지 말 것은 너희를 위하여 너희 하나님 여호와 앞에 속죄할 속죄일이 됨이니라

29. 이 날에 스스로 괴롭게 하지 아니하는 자는 그 백성 중에서 끊어질 것이라

30. 이 날에 누구든지 어떤 일이라도 하는 자는 내가 그의 백성 중에서 멸절시키리니

31. 너희는 아무 일도 하지 말라 이는 너희가 거주하는 각처에서 대대로 지킬 영원한 규례니라

32. 이는 너희가 쉴 안식일이라 너희는 스스로 괴롭게 하고 이 달 아흐렛날 저녁 곧 그 저녁부터 이튿날 저녁까지 안식을 지킬지니라

33. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

34. 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 일곱째 달 열닷샛날은 초막절이니 여호와를 위하여 이레 동안 지킬 것이라

35. 첫 날에는 성회로 모일지니 너희는 아무 노동도 하지 말지며

36. 이레 동안에 너희는 여호와께 화제를 드릴 것이요 여덟째 날에도 너희는 성회로 모여서 여호와께 화제를 드릴지니 이는 거룩한 대회라 너희는 어떤 노동도 하지 말지니라

37. 이것들은 여호와의 절기라 너희는 공포하여 성회를 열고 여호와께 화제를 드릴지니 번제와 소제와 희생제물과 전제를 각각 그 날에 드릴지니

38. 이는 여호와의 안식일 외에, 너희의 헌물 외에, 너희의 모든 서원제물 외에 또 너희의 모든 자원제물 외에 너희가 여호와께 드리는 것이니라

39. 너희가 토지 소산 거두기를 마치거든 일곱째 달 열닷샛날부터 이레 동안 여호와의 절기를 지키되 첫 날에도 안식하고 여덟째 날에도 안식할 것이요

40. 첫 날에는 너희가 아름다운 나무 실과와 종려나무 가지와 무성한 나무 가지와 시내 버들을 취하여 너희의 하나님 여호와 앞에서 이레 동안 즐거워할 것이라

41. 너희는 매년 이레 동안 여호와께 이 절기를 지킬지니 너희 대대의 영원한 규례라 너희는 일곱째 달에 이를 지킬지니라

42. 너희는 이레 동안 초막에 거주하되 이스라엘에서 난 자는 다 초막에 거주할지니

43. 이는 내가 이스라엘 자손을 애굽 땅에서 인도하여 내던 때에 초막에 거주하게 한 줄을 너희 대대로 알게 함이니라 나는 너희의 하나님 여호와이니라

44. 모세는 이와 같이 여호와의 절기를 이스라엘 자손에게 공포하였더라